Solac is a registered Trade MarkINSTRUCCIONES DE USOINSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUÇÕES DE USOISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSAA
10 Sentido del masaje7 Sentido del masajeDeslice el masajeador por la piel siempre en sentido de la circulación sanguínea.•PiernasColoque el aparato s
11enSafety Instructions1 Safety Instructions• Read these instructions completely before using your appliance.• This appliance is only for domestic use
12 Description2 DescriptionMain parts1 Main body of the appliance2 Off/massage/massage + IR switch3 Variable massage intensity control4 Infrared radia
13enSelecting the Massage Head• “Massage balls” head (9)Stimulates and tones the muscles, helping to firm the skin. It improvescirculation in the abdo
14 General Recommendations for Use4 General Recommendations for Use• The intensity control allows you to regulate the intensity of the massageas requi
15enRecommended Treatment Durationits tissues to absorb the ingredients.You can use the “wave-shape” head (10) to apply the cream.• Do not apply cream
16 Massage Direction7 Massage DirectionAlways glide the massager over the skin in the direction of the bloodcirculation.• LegsPlace the appliance on t
17frInstructions de sécurité1 Instructions de sécurité• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.• Cet appareil
18 Description2 DescriptionPrincipaux éléments1 Corps principal de l’appareil2 Interrupteur arrêt/massage/massage+IR3 Potentiomètre intensité de massa
19frSélection de l’accessoire de massagePour plus de confort, recouvrez l’accessoire en forme de vague (10) du tissu protecteur en toile (11).Types de
es ESPAÑOLen ENGLISHfr FRANÇAISde DEUTSCHpt PORTUGUÊSit ITALIANOnl NEDERLANDS5-10 •11-16 •17-22 •23-28 •29-34 •35-40 •41-47 •ME7710.book Page 2 Tues
20 Recommandations générales d’utilisation4 Recommandations générales d’utilisation• Le potentiomètre permet d’adapter l’intensité de massage à chaque
21frDurée recommandée du traitementprépare la peau et les tissus à l’absorption des ingrédients.Vous pouvez appliquer la crème à l’aide de l’accessoir
22 Sens du massage7 Sens du massageFaites glisser l’appareil de massage sur la peau, toujours dans le sens de la circulation du sang.• JambesPlacez l’
23deSicherheitshinweise1 Sicherheitshinweise• Lesen Sie diese Anweisungen vor Inbetriebnahme des Gerätes aufmerksamdurch.• Dieses Gerät ist ausschließ
24 Beschreibung• Wenden Sie das Massagerät nicht auf dem Bauchbereich an, wenn Sieschwanger sind bzw. Verdacht auf eine Schwangerschaft besteht.qACHTU
25deAuswahl des Massageaufsatzes• Kugelaufsatz (9)Aktiviert und festigt die Muskeln; sorgt für straffere Haut. Verbessert die Durchblutung im Bereich
26 Allgemeine Tipps zur Verwendung4 Allgemeine Tipps zur Verwendung• Mithilfe des Reglers können Sie die Massagestärke nach Wunscheinstellen. Beginnen
27deEmpfohlene Behandlungsdauerbereitet die Haut und das Gewebe auf die Aufnahme der Wirkstoffe vor. Siekönnen die Creme mithilfe des wellenförmigen A
28 Massagerichtung7 MassagerichtungFühren Sie das Massagegerät stets in Durchblutungsrichtung über die Haut.• BeineSetzen Sie das Gerät in Knienähe au
29ptIndicações de segurança1 Indicações de segurança• Leia completamente estas instruções antes de utilizar o aparelho.• Este aparelho destina-se apen
ME7710.book Page 3 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
30 DescriçãoqATENÇÃO!!: Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de r
31ptSelecção da cabeça de massagem• Cabeça “bolas de massagem” (9)Activa e reafirma os músculos, contribuindo para esticar a pele. Na zona do ventre m
32 Recomendações gerais de utilização4 Recomendações gerais de utilização• O potenciómetro permite adaptar a intensidade da massagem a cadanecessidade
33ptDuração recomendada do tratamento• Se utiliza cremes específicos de tratamento (reafirmantes oanticelulíticos) use-os depois da massagem, prepara
34 Sentido da massagem7 Sentido da massagemDeslize o massajador pela pele sempre no sentido da circulação sanguínea.• PernasColoque o aparelho sobre o
Indicazioni di sicurezza 35it1 Indicazioni di sicurezza• Leggere le presenti istruzioni in ogni loro parte prima di utilizzare l'apparecchio.• Il
36 DescrizioneqATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio insieme ai rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMENTO o di raccolta pi
Scelta della testina massaggiante 37it• Testina "a onde" (10)Tonifica e migliora la circolazione sanguigna. Ideale per cosce e glutei.Per un
38 Raccomandazioni generali per l'uso4 Raccomandazioni generali per l'uso• Il potenziometro consente di adattare l'intensità del massag
Durata raccomandata del trattamento 39ittessuti saranno pronti ad assorbirne gli ingredienti.È possibile applicare la crema utilizzando la testina &qu
ME7710.book Page 4 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
40 Senso del massaggio7 Senso del massaggioFar scorrere il massaggiatore sulla pelle sempre nel senso della circolazione sanguigna.• GambePosizionare
Veiligheidsinstructies41nl1 Veiligheidsinstructies• Lees deze gebruiksaanwijzingen helemaal door alvorens het apparaat in gebruikte nemen.• Het appara
42 BeschrijvingqLET OP!! Wanneer u het apparaat wilt afdanken, deponeer het dan IN GEEN GEVAL bij het huisvuil, maar breng het voor verdere verwerking
Keuze van het massagehulpstuk43nlplaatselijke toxines en bevordert het de werking van het bovenste darmkanaal waardoor hardlijvigheid voorkomen wordt.
44 Algemene gebruikstips4 Algemene gebruikstips• Met de regelaar kunt u de massage-intensiteit naar wens aanpassen.Begin met een lage snelheid en verh
Aanbevolen duur van de behandeling45nl• Als u speciale behandelingscrèmes gebruikt (verstevigende of anti-cellulitiscrèmes), breng deze dan aan na afl
46 Massagerichting,Oefen niet teveel druk uit met het apparaat, laat het slechts over de tebehandelen zone heen glijden.7 Zet de schakelaar (2) in de
ME7710.book Page 49 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
ME7710.book Page 50 Tuesday, March 2, 2010 9:13 AM
Indicaciones de Seguridad 5es1 Indicaciones de Seguridad• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.• Este aparato es sólo pa
6 Descripción2 DescripciónPartes principales1 Cuerpo principal del aparato2 Interruptor apagado/masaje/masaje+IR3 Potenciómetro intensidad de masaje4
Selección del cabezal de masaje 7esTipos de celulitisIdentifique el tipo de celulitis que padece para ayudarle a elegir el cabezal más efectivo en el
8 Recomendaciones generales de uso4 Recomendaciones generales de uso• El potenciómetro permite adaptar la intensidad de masaje a cadanecesidad. Comien
Utilización 9esaparato.El aparato dispone de un sistema de protección que lo desconectará encaso de sobrecalentamiento. Si esto ocurriera, deje que el
Comments to this Manuals