Solac CVG9900 User Manual

Browse online or download User Manual for Irons Solac CVG9900. SOLAC CVG9900 User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 90
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD NA POUŽITIE
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инструкция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
MOD.CVG9900
04/10
CENTRO DE PLANCHADO COMPACTO
COMPACT VAPOR GENERATOR
CENTRALE DE REPASSAGE COMPACTEC
KOMPAKT-BÜGEL-STATION
CENTRO DE PASSAR COMPACTO
CENTRO DI STIRATURA COMPATTO
COMPACTE STRIJKINRICHTING
ŽEHLÍCÍ CENTRUM COMPACT
ŻELAZKO KOMPAKTOWE
KOMPAKTNÝ ŽEHLIACI STROJ
HASZNALATI ÚTMUTATÓ
КОМПАКТЕН ГЛАДЕЩ ЦЕНТЪР
KOMPAKTNI SUSTAV ZA GLAČANJE
EVOLUTION COMPACT IRONING CENTRE
BOOKCVG9900.book Page 1 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 89 90

Summary of Contents

Page 1 - MOD.CVG9900

Solac is a registered Trade MarkINSTRUCCIONES DE USOINSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUÇÕES DE USOISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSAA

Page 2

10 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓNLIMPIEZA Y CONSERVACIÓNSUELA1 Desconecte el aparato y deje que la suela se enfríe.i Para la limpieza de la suela utilice pro

Page 3

ATTENTION 11en. ENGLISHBOOKCVG9900.book Page 11 Friday, April 16, 2010 1:59 PMThank You for Choosing the Solac Compact Ironing CentreATTENTION• Bef

Page 4

12 MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIESand have it disposed of according to current national legislation. Ask your Distributor, Town Council or Local Autho

Page 5 - . ESPAÑOL

OPERATION 13en1 Extend the cable fully and plug in the appliance.Stand the CVG upright.Z A buzzer will sound and all the icons on the screen will be d

Page 6 - ANTES DE EMPEZAR A PLANCHAR

14 IRONING RECOMMENDATIONSi When taking your hand off the handle, the steam selector is not deactivated. Steamemission is only temporarily cut off unt

Page 7 - FUNCIONAMIENTO

OTHER FUNCTIONS 15enVERTICAL IRONINGIt enables you to remove creases from delicate garments without having to lay them on the ironing board: jackets,

Page 8 - RECOMENDACIONES DE PLANCHADO

16 WARRANTY CONDITIONSWARRANTY CONDITIONS• Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance withthe specification

Page 9 - OTRAS FUNCIONALIDADES

ATTENTION 17frNous vous remercions d’avoir choisi la Centrale de Repassage Compacte de SolacATTENTION•Avant d’utiliser votre Centre de Repassage Compa

Page 10 - CONDICIONES DE GARANTÍA

18 ELEMENTS PRINCIPAUX ET ACCESSOIRESphysiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou deconnaissance, ne doivent pas uti

Page 11 - ATTENTION

FONCTIONNEMENT 19frZ Nous recommandons de classer les vêtements en fonction de leur température derepassage et de commencer par les vêtements exigeant

Page 13 - Z The icon will light up

20 FONCTIONNEMENTi L’icône correspondante clignotera jusqu’à atteindre la température sélectionnée. Unefois la température atteinte, l'icône rest

Page 14 - IRONING RECOMMENDATIONS

RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE 21fri N’oubliez pas que le temps écoulé depuis la déconnexion jusqu'à la réactivation auraune influence sur le temps

Page 15 - OTHER FUNCTIONS

22 AUTRES FONCTIONSZ Si le réservoir se retrouve complètement à vide avec la fonction vapeur activée, vousentendrez un signal sonore étrange provenant

Page 16 - WARRANTY CONDITIONS

ACHTUNG 23deVielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation von Solac entschieden haben.ACHTUNG• Bevor Sie die Kompaktbügelstation CVG verwende

Page 17 - . FRANÇAIS

24 HAUPTBESTANDTEILE UND ZUBEHÖRTEILE• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränktenkörperlichen, sensorischen ode

Page 18 - AVANT DE COMMENCER A REPASSER

FUNKTIONSWEISE 25deZWir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Temperaturzu sortieren und mit den Teilen zu beginne

Page 19 - FONCTIONNEMENT

26 FUNKTIONSWEISEStufe (•••) (Abb. 2A)Stufe (MAX.) (Abb. 2C)i Das entsprechende Symbol blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenndie Tem

Page 20 - DÉCONNEXION TEMPORAIRE

BÜGELEMPFEHLUNGEN 27dei Je länger das Gerät abgeschaltet war, desto länger dauert es, bis es wieder die vorhereingestellten Temperatur- und Dampfstufe

Page 21 - RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE

28 ANDERE FUNKTIONENSchalten Sie die Kompaktbügelstation ab. ziehen Sie den Stecker heraus und füllenSie den Wassertank auf. Wenn Sie das Gerät danach

Page 22 - CONDITIONS DE GARANTIE

ATENÇÃO 29ptObrigado por ter escolhido o Ferro de Engomar Compacto da Solac.ATENÇÃO• Antes de utilizar o seu Ferro de Engomar a Vapor Compacto, de ago

Page 23 - . DEUTSCH

BOOKCVG9900.book Page 4 Friday, April 16, 2010 1:59 PM

Page 24 - VOR DEM BÜGELN / TANK FÜLLEN

30 COMPONENTES PRINCIPAIS E ACESSÓRIOSqATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou

Page 25 - FUNKTIONSWEISE

FUNCIONAMENTO 31pti Se tiver dúvidas sobre a temperatura a utilizar numa determinada peça de roupa, façaum teste sobre uma parte não visível da mesma,

Page 26 - VORRÜBERGEHENDES ABSCHALTEN

32 RECOMENDAÇÕES PARA ENGOMARalcançar a temperatura de trabalho (fig. 3C). Uma vez alcançada a temperatura,deixam de piscar em simultâneo e começa a s

Page 27 - BÜGELEMPFEHLUNGEN

OUTRAS FUNCIONALIDADES 33ptENGOMAR ECOMÓMICOPara uma utilização mais eficaz e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda a posição de engomar ECO.

Page 28 - GARANTIEBEDINGUNGEN

34 LIMPEZA E CONSERVAÇÃOLIMPEZA E CONSERVAÇÃOBASE1 Desligue o aparelho e deixe que a base esfrie.i Para a limpeza da base utilize produtos ecológicos

Page 29 - PORTUGUÊS

ATTENZIONE 35itGrazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac.ATTENZIONE•Prima di utilizzare la Centrale da Stiro Compatta, nel prosieguo

Page 30 - ANTES DE COMEÇAR A PASSAR

36 COMPONENTI PRINCIPALI ED ACCESSORIqATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio con i rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMEN

Page 31 - FUNCIONAMENTO

FUNZIONAMENTO 37itFUNZIONAMENTOQuesto apparecchio è stato pensato esclusivamente per la stiratura di capi di abbigliamento. Non utilizzarlo per altri

Page 32 - RECOMENDAÇÕES PARA ENGOMAR

38 CONSIGLI PER LA STIRATURA2 Per interrompere la fuoriuscita di vapore, premere nuovamente la funzione vaporesull’area tattile (6) fino a quando comp

Page 33 - OUTRAS FUNCIONALIDADES

ALTRE FUNZIONI 39itSTIRATURA ECONOMICAPer un uso più efficiente e un ridotto consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO.1 Premer

Page 34 - CONDIÇÕES DE GARANTIA

BOOKCVG9900.book Page 5 Friday, April 16, 2010 1:59 PM

Page 35 - . ITALIANO

40 PULIZIA E CONSERVAZIONEPULIZIA E CONSERVAZIONESUOLA1 Sconnetta l'apparecchio e lasci che la suola si raffreddi.i Per la pulizia della suola ut

Page 36 - PRIMA DI COMINCIARE A STIRARE

LET OP 41nlBedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum van Solac.LET OP•Verwijder voordat u voortaan uw Compacte Strijkstation CVG gebruikt

Page 37 - FUNZIONAMENTO

42 VOORNAAMSTE ONDERDELEN EN TOEBEHORENu bij aan het behoud van het milieu.Alvorens het apparaat weg te doen wanneer het is opgebruikt moet het zichtb

Page 38 - CONSIGLI PER LA STIRATURA

WERKING 43nlWERKINGDit toestel is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden.‹ Wees voorzichtig wanneer het

Page 39 - ALTRE FUNZIONI

44 WERKINGde werktemperatuur wordt bereikt (afb. 3C). Wanneer de temperatuur is bereikt,stoppen de symbolen gelijktijdig met knipperen en begint er st

Page 40 - CONDIZIONI DI GARANZIA

AANBEVELINGEN VOOR HET STRIJKEN 45nlAANBEVELINGEN VOOR HET STRIJKENSTRIJKEN MET STOOMDe werking van dit model is gelijkaardig aan die van een professi

Page 41 - NEDERLANDS

46 ANDERE FUNCTIESANDERE FUNCTIESANTIKALKSYSTEEMDe CVG bevat een vernieuwend antikalksysteem dat bestaat uit een harsfilter die de kalkdeeltjes van he

Page 42 - VOORDAT U BEGINT TE STRIJKEN

POZOR 47csDěkujeme, že jste si vybrali žehličku Compact Ironing Centre společnosti Solac.POZOR•Před použití svého kompaktního žehlicího systému (dále

Page 43 - STOOMSELECTIE (afb. 3)

48 HLAVNI SOUČASTI A DILYqDULEŽITÉ!! Když chcete prístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nebližší MÍSTO SBERU nebo do cent

Page 44 - TIJDELIJKE UITSCHAKELING

POUŽITÍ 49csi Pokud si nejste jisti, jakou teplotu žehlení na oděv použít, vyzkoušejte žehlení na téčásti oděvu, která není vidět, postupujte přitom o

Page 45 - WATER BIJVULLEN

ATENCIÓN 5esGracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto de Solac.ATENCIÓN• Antes de utilizar su Centro de Planchado Compacto de ahora en

Page 46 - GARANTIEVOORWAARDEN

50 DOPORUČENÍ PRO ŽEHLENÍDotykový senzorŽehlička CVG je vybavena dotykovým senzorem, který přeruší výstup páry, jakmile zjistí, že rukojeť žehličky ni

Page 47 - POZOR 47

DALŠÍ FUNKCE 51cs2Budete-li chtít, stiskněte několikrát dotykovou plochu funkce pára (6), dokud se neobjevíikonka požadované intenzity páry (bez páry

Page 48 - NEŽ ZAČNETE ŽEHLIT

52 SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍSKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍŽEHLICI PLOCHA1 Odpojte spotřebič a počkejte, dokud nevychladne.i Při čištěni žehlici plochy použivejte eko

Page 49 - VOLBA PÁRY (obr. 3)

UWAGI 53plDziękujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania firmy Solac.UWAGI• Zanim zaczniesz korzystać z żelazka ze stacją parową, usuń wszystk

Page 50 - DOPORUČENÍ PRO ŽEHLENÍ

54 WYPOSAŻENIE GŁÓWNE I DODATKOWEqWAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższeg

Page 51 - DALŠÍ FUNKCE

DZIAŁANIE 55pli UWAGA: Prasowanie delikatnej odzieży żelazkiem o temperaturze wyższej odwskazanej, może uszkodzić tkaninę i spowodować przyklejenie s

Page 52 - ZARUČNI PODMINKY

56 ZALECENIA DOTYCZĄCE PRASOWANIAi Jeżeli ustawisz strumień pary przed nagrzaniem żelazka, symbole strumienia pary iustawienia temperatury będą migać,

Page 53 - . POLSKI

INNE FUNKCJE 57pli Po włączeniu urządzenie automatycznie przełącza się w ustawienie .2Dotknij ekranu regulacji (6) tyle razy, aż podświetli się symbo

Page 54 - PRZED ROZPOCZĘCIEM PRASOWANIA

58 PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIEPRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIEASTOPA ŻELAZKA1Wyłącz aparat i poczekaj aż stopa żelazka ostygnie.i Do czyszczenia stopy że

Page 55 - DZIAŁANIE

POZOR 59skĎakujeme, že ste si vybrali Kompaktné žehliace centrum od spoločnosti Solac.POZOR• Pred použitím svojho kompaktného žehliaceho systému (ďale

Page 56

6 COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOSAntes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación de co

Page 57 - INNE FUNKCJE

60 HLAVNÉ SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVObezpečnosť.qDOLEŽITE!! Ak si želate pristroj odstraniť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIE

Page 58 - WARUNKI GWARANCYJNE

POUŽITIE 61ski POZNAMKA: Žehlenie jemnych tkanin vyššou teplotou, než je vhodna, ich poškodzujea sposobuje usadzovanie zhorenych zvyškov na žehliacej

Page 59 - . SLOVENČINA

62 ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIEpracovnú teplotu (obr. 3C). Hneď ako bude dosiahnutá pracovná teplota, prestanú obeikonky zároveň blikať a zo žehličky začn

Page 60 - SKÔR, AKO ZAČNETE ŽEHLIŤ

ĎALŠIE FUNKCIE 63sk1Niekoľkokrát stlačte časť dotykovej plochy pre voľbu teploty (5), až sa rozsvieti ikonka.i Po zapojení žehličky CVG do zásuvky sa

Page 61 - POUŽITIE

64 USKLADNENIE A ČISTENIEUSKLADNENIE A ČISTENIEŽEHLIACA PLOCHA1 Vypnite spotrebič a nechajte žehličku vychladnuťi Na čistenie žehliacej plochy použite

Page 62 - ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIE

FIGYELEM 65huKöszönjük, hogy a Solac Kompakt Vasalóállomást választotta!.FIGYELEM•Mielőtt használná Kompakt Vasaló Központját továbbiakban CVG, távolí

Page 63 - ĎALŠIE FUNKCIE

66 FŐBB ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK• Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akiknem rendelkeznek megfelelő fizik

Page 64 - ZARUČNE PODMIENKY

MŰKÖDÉS 67hui MEGJEGYZÉS: Ha kényes ruhadarabot a szükségesnél magasabb hőmérsékletenvasalnánk, ez ártana a szövetnek és kárt okozna a vasalófelületen

Page 65 - . MAGYAR

68 VASALÁSI JAVASLATOKi Ha a gőzölés funkciót választja, de még a kiválasztott hőmérsékletet nem érte el, akkora gőzölés és a hőmérséklet ikonok is vi

Page 66 - A VASALÁS MEGKEZDÉSE ELŐTT

EGYÉB FUNKCIÓK 69huGAZDASÁGOS VASALÁSA hatékonyabb használat és a kisebb fogyasztás érdekében a SOLAC javasolja az ECO vasalási pozíciót.1Nyomja meg

Page 67 - MŰKÖDÉS 67

FUNCIONAMIENTO 7esFUNCIONAMIENTOEste aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos.‹ Si el aparato está cal

Page 68 - VASALÁSI JAVASLATOK

70 TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁSTÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁSVASALÓTALP 1 Csatlakoztassa le a hálózatról és várja meg amíg a vasalótalp kihűl. i A talp tisztításához ha

Page 69 - EGYÉB FUNKCIÓK

ВНИМАНИЕ 71bgБлагодарим Ви, че избрахте Компактния център за гладене на Solac.ВНИМАНИЕ•Преди да използвате Вашата ютия, отстранете всички харти

Page 70 - A GARANCIA FELTÉTELEI

72 СЪСТАВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИинструктирани относно употребата на уреда от лице, което носиотговорност за тяхната безопасност.qВАЖНО!! При бракуване на

Page 71 - . българск

ФУНКЦИОНИРАНЕ 73bgi БЕЛЕЖКА: Гладенето на деликатни материи при по-висока от изискващатасе температура, може да повреди тъканта и да доведе до залепян

Page 72 - ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ДА ГЛАДИТЕ

74 ФУНКЦИОНИРАНЕi Ако изберете функцията за пара без да е постигната необходимататемпература, иконите за регулиране на парата и на температур

Page 73 - ФУНКЦИОНИРАНЕ

ПРЕПОРЪКИ ЗА ГЛАДЕНЕ 75bgПРЕПОРЪКИ ЗА ГЛАДЕНЕГЛАДЕНЕ С ПАРАФункционирането на този модел наподобява функциите на професионална ютия и позволява гладен

Page 74 - ВРЕМЕННО ИЗКЛЮЧВАНЕ

76 ДРУГИ ФУНКЦИИДРУГИ ФУНКЦИИАНТИВАРОВИКОВА СИСТЕМАЮтията съдържа новаторска антиваровикова система, изградена от филтър със смола, който задържа вар

Page 75 - ПРЕПОРЪКИ ЗА ГЛАДЕНЕ

PAŽNJA 77hrZahvaljujemo na odabiru SOLAC Compact Ironing Centre uređaja.PAŽNJA•Prije nego što počnete koristiti Vaš kompaktni sustav za glačanje, uklo

Page 76 - ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ

78 GLAVNI SASTAVNI DIJELOVI I PRIBORqVAŽNO!! NIKADA ne bacajte aparat u smeće. Odnesite ga u najbliži CENTAR ZA RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj način

Page 77 - . HRVATSKA

RAD 79hrRADOvaj aparat je namijenjen isključivo glačanju odjeće. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu.‹ Ako je aparat vruć, rukujte njime oprezno i n

Page 78 - PRIJE POČETKA GLAČANJA

8 RECOMENDACIONES DE PLANCHADOSENSOR DE PRESENCIAEl CVG cuenta con un sensor de presencia que interrumpe la salida de vapor de forma instantánea al de

Page 79

80 SAVJETI ZA GLAČANJEProtok pare se automatski uspostavlja ponovo primanjem ručke kompaktnog glačala.i Pri odvajanju ruke od ručke, ne isključuje se

Page 80 - SAVJETI ZA GLAČANJE

DRUGE FUNKCIJE 81hr1 Objesite odjevni predmet na vješalicu, odvojeno od druge odjeće, osoba...2 Odaberite željenu temperaturu za glačanje pritiskanjem

Page 81 - POHRANA I ČIŠĆENJE

82 JAMSTVENI UVJETIJAMSTVENI UVJETI• Tvrtka Solac ne smatra se odgovornom za kvarove u slučajevima kad se ne poštujuspecifikacije jamstvenih uvjeta il

Page 82 - JAMSTVENI UVJETI

ATENŢIE 83roVă mulţumim pentru că aţi ales Fierul de Călcat Solac Compact Ironing Centre.ATENŢIE•Înainte de a pune in funcţiune Centrul Compact pentru

Page 83 - . ROMANA

84 COMPONENTE PRINCIPALE ŞI ACCESORIIIha felügyelet alatt állnak, és olyan személy tanította be őket a termék használatára, akifelel a biztonságukért.

Page 84

FUNCŢIONARE 85roiNB: Călcarea articolelor de îmbrăcăminte delicate la o temperatură mai mare decât estenecesar deteriorează ţesătura şi provoacă lipir

Page 85 - FUNCŢIONARE

86 RECOMANDĂRI PRIVIND CĂLCAREAi Dacă se selectează funcţia de aburi înainte de a se atinge temperatura selectată,pictograma pentru funcţia de vapori

Page 86 - RECOMANDĂRI PRIVIND CĂLCAREA

ALTE FUNCŢII 87roCĂLCAREA ECONOMICĂPentru o utilizare eficientă şi pentru un consum mai scăzut de energie, SOLAC recomandă poziţia de călcare ECO.1Apă

Page 87 - ALTE FUNCŢII

88 DEPOZITARE ŞI CURĂŢAREDEPOZITARE ŞI CURĂŢARETALPA 1Scoateţi fierul de călcat din priză şi lăsaţi-l să se răcească. i Pentru cur ăţarea tălpii, folo

Page 88 - DEPOZITARE ŞI CURĂŢARE

BOOKCVG9900.book Page 89 Friday, April 16, 2010 1:59 PM

Page 89

OTRAS FUNCIONALIDADES 9es2 Si lo desea, pulse sobre el área táctil función vapor (6) las veces necesarias hasta que semuestre el icono de la función d

Page 90

BOOKCVG9900.book Page 90 Friday, April 16, 2010 1:59 PM

Comments to this Manuals

No comments