Solac is a registered Trade MarkINSTRUCCIONES DE USOINSTRUCTIONS FOR USEMODE D’EMPLOIGEBRAUCHSANLEITUNGINSTRUÇÕES DE USOISTRUZIONI PER L’USOGEBRUIKSAA
10 LIMPIEZA Y CONSERVACIÓNLIMPIEZA Y CONSERVACIÓNSUELA1 Desconecte el aparato y deje que la suela se enfríe.i Para la limpieza de la suela utilice pro
ATTENTION 11en. ENGLISHBOOKCVG9900.book Page 11 Friday, April 16, 2010 1:59 PMThank You for Choosing the Solac Compact Ironing CentreATTENTION• Bef
12 MAIN COMPONENTS AND ACCESSORIESand have it disposed of according to current national legislation. Ask your Distributor, Town Council or Local Autho
OPERATION 13en1 Extend the cable fully and plug in the appliance.Stand the CVG upright.Z A buzzer will sound and all the icons on the screen will be d
14 IRONING RECOMMENDATIONSi When taking your hand off the handle, the steam selector is not deactivated. Steamemission is only temporarily cut off unt
OTHER FUNCTIONS 15enVERTICAL IRONINGIt enables you to remove creases from delicate garments without having to lay them on the ironing board: jackets,
16 WARRANTY CONDITIONSWARRANTY CONDITIONS• Solac accepts no liability for faults in your appliance in the event of noncompliance withthe specification
ATTENTION 17frNous vous remercions d’avoir choisi la Centrale de Repassage Compacte de SolacATTENTION•Avant d’utiliser votre Centre de Repassage Compa
18 ELEMENTS PRINCIPAUX ET ACCESSOIRESphysiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience ou deconnaissance, ne doivent pas uti
FONCTIONNEMENT 19frZ Nous recommandons de classer les vêtements en fonction de leur température derepassage et de commencer par les vêtements exigeant
20 FONCTIONNEMENTi L’icône correspondante clignotera jusqu’à atteindre la température sélectionnée. Unefois la température atteinte, l'icône rest
RECOMMANDATIONS DE REPASSAGE 21fri N’oubliez pas que le temps écoulé depuis la déconnexion jusqu'à la réactivation auraune influence sur le temps
22 AUTRES FONCTIONSZ Si le réservoir se retrouve complètement à vide avec la fonction vapeur activée, vousentendrez un signal sonore étrange provenant
ACHTUNG 23deVielen Dank, dass Sie sich für die Kompaktbügelstation von Solac entschieden haben.ACHTUNG• Bevor Sie die Kompaktbügelstation CVG verwende
24 HAUPTBESTANDTEILE UND ZUBEHÖRTEILE• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränktenkörperlichen, sensorischen ode
FUNKTIONSWEISE 25deZWir empfehlen, die Kleidungsstücke entsprechend der zum Bügeln erforderlichen Temperaturzu sortieren und mit den Teilen zu beginne
26 FUNKTIONSWEISEStufe (•••) (Abb. 2A)Stufe (MAX.) (Abb. 2C)i Das entsprechende Symbol blinkt, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist. Wenndie Tem
BÜGELEMPFEHLUNGEN 27dei Je länger das Gerät abgeschaltet war, desto länger dauert es, bis es wieder die vorhereingestellten Temperatur- und Dampfstufe
28 ANDERE FUNKTIONENSchalten Sie die Kompaktbügelstation ab. ziehen Sie den Stecker heraus und füllenSie den Wassertank auf. Wenn Sie das Gerät danach
ATENÇÃO 29ptObrigado por ter escolhido o Ferro de Engomar Compacto da Solac.ATENÇÃO• Antes de utilizar o seu Ferro de Engomar a Vapor Compacto, de ago
BOOKCVG9900.book Page 4 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
30 COMPONENTES PRINCIPAIS E ACESSÓRIOSqATENÇÃO! Quando pretender desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou
FUNCIONAMENTO 31pti Se tiver dúvidas sobre a temperatura a utilizar numa determinada peça de roupa, façaum teste sobre uma parte não visível da mesma,
32 RECOMENDAÇÕES PARA ENGOMARalcançar a temperatura de trabalho (fig. 3C). Uma vez alcançada a temperatura,deixam de piscar em simultâneo e começa a s
OUTRAS FUNCIONALIDADES 33ptENGOMAR ECOMÓMICOPara uma utilização mais eficaz e um menor consumo energético, a SOLAC recomenda a posição de engomar ECO.
34 LIMPEZA E CONSERVAÇÃOLIMPEZA E CONSERVAÇÃOBASE1 Desligue o aparelho e deixe que a base esfrie.i Para a limpeza da base utilize produtos ecológicos
ATTENZIONE 35itGrazie per aver scelto il ferro da stiro compatto di Solac.ATTENZIONE•Prima di utilizzare la Centrale da Stiro Compatta, nel prosieguo
36 COMPONENTI PRINCIPALI ED ACCESSORIqATTENZIONE! Non smaltire MAI l'apparecchio con i rifiuti domestici. Portarlo presso il CENTRO DI SMALTIMEN
FUNZIONAMENTO 37itFUNZIONAMENTOQuesto apparecchio è stato pensato esclusivamente per la stiratura di capi di abbigliamento. Non utilizzarlo per altri
38 CONSIGLI PER LA STIRATURA2 Per interrompere la fuoriuscita di vapore, premere nuovamente la funzione vaporesull’area tattile (6) fino a quando comp
ALTRE FUNZIONI 39itSTIRATURA ECONOMICAPer un uso più efficiente e un ridotto consumo energetico, SOLAC consiglia la modalità di stiratura ECO.1 Premer
BOOKCVG9900.book Page 5 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
40 PULIZIA E CONSERVAZIONEPULIZIA E CONSERVAZIONESUOLA1 Sconnetta l'apparecchio e lasci che la suola si raffreddi.i Per la pulizia della suola ut
LET OP 41nlBedankt voor uw aankoop van het Compacte Strijkcentrum van Solac.LET OP•Verwijder voordat u voortaan uw Compacte Strijkstation CVG gebruikt
42 VOORNAAMSTE ONDERDELEN EN TOEBEHORENu bij aan het behoud van het milieu.Alvorens het apparaat weg te doen wanneer het is opgebruikt moet het zichtb
WERKING 43nlWERKINGDit toestel is uitsluitend ontworpen om kleding te strijken. Gebruik het niet voor andere doeleinden.‹ Wees voorzichtig wanneer het
44 WERKINGde werktemperatuur wordt bereikt (afb. 3C). Wanneer de temperatuur is bereikt,stoppen de symbolen gelijktijdig met knipperen en begint er st
AANBEVELINGEN VOOR HET STRIJKEN 45nlAANBEVELINGEN VOOR HET STRIJKENSTRIJKEN MET STOOMDe werking van dit model is gelijkaardig aan die van een professi
46 ANDERE FUNCTIESANDERE FUNCTIESANTIKALKSYSTEEMDe CVG bevat een vernieuwend antikalksysteem dat bestaat uit een harsfilter die de kalkdeeltjes van he
POZOR 47csDěkujeme, že jste si vybrali žehličku Compact Ironing Centre společnosti Solac.POZOR•Před použití svého kompaktního žehlicího systému (dále
48 HLAVNI SOUČASTI A DILYqDULEŽITÉ!! Když chcete prístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu. Odneste jej na nebližší MÍSTO SBERU nebo do cent
POUŽITÍ 49csi Pokud si nejste jisti, jakou teplotu žehlení na oděv použít, vyzkoušejte žehlení na téčásti oděvu, která není vidět, postupujte přitom o
ATENCIÓN 5esGracias por haber elegido el Centro de Planchado Compacto de Solac.ATENCIÓN• Antes de utilizar su Centro de Planchado Compacto de ahora en
50 DOPORUČENÍ PRO ŽEHLENÍDotykový senzorŽehlička CVG je vybavena dotykovým senzorem, který přeruší výstup páry, jakmile zjistí, že rukojeť žehličky ni
DALŠÍ FUNKCE 51cs2Budete-li chtít, stiskněte několikrát dotykovou plochu funkce pára (6), dokud se neobjevíikonka požadované intenzity páry (bez páry
52 SKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍSKLADOVÁNÍ A ČIŠTĚNÍŽEHLICI PLOCHA1 Odpojte spotřebič a počkejte, dokud nevychladne.i Při čištěni žehlici plochy použivejte eko
UWAGI 53plDziękujemy za zakup kompaktowego centrum do prasowania firmy Solac.UWAGI• Zanim zaczniesz korzystać z żelazka ze stacją parową, usuń wszystk
54 WYPOSAŻENIE GŁÓWNE I DODATKOWEqWAŻNE!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższeg
DZIAŁANIE 55pli UWAGA: Prasowanie delikatnej odzieży żelazkiem o temperaturze wyższej odwskazanej, może uszkodzić tkaninę i spowodować przyklejenie s
56 ZALECENIA DOTYCZĄCE PRASOWANIAi Jeżeli ustawisz strumień pary przed nagrzaniem żelazka, symbole strumienia pary iustawienia temperatury będą migać,
INNE FUNKCJE 57pli Po włączeniu urządzenie automatycznie przełącza się w ustawienie .2Dotknij ekranu regulacji (6) tyle razy, aż podświetli się symbo
58 PRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIEPRZECHOWYWANIE I CZYSZCZENIEASTOPA ŻELAZKA1Wyłącz aparat i poczekaj aż stopa żelazka ostygnie.i Do czyszczenia stopy że
POZOR 59skĎakujeme, že ste si vybrali Kompaktné žehliace centrum od spoločnosti Solac.POZOR• Pred použitím svojho kompaktného žehliaceho systému (ďale
6 COMPONENTES PRINCIPALES Y ACCESORIOSAntes de deshacerse de su aparato usado deberá inutilizarlo de modo visible, encargándose de su evacuación de co
60 HLAVNÉ SÚČASTI A PRÍSLUŠENSTVObezpečnosť.qDOLEŽITE!! Ak si želate pristroj odstraniť, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIE
POUŽITIE 61ski POZNAMKA: Žehlenie jemnych tkanin vyššou teplotou, než je vhodna, ich poškodzujea sposobuje usadzovanie zhorenych zvyškov na žehliacej
62 ODPORÚČANIA PRE ŽEHLENIEpracovnú teplotu (obr. 3C). Hneď ako bude dosiahnutá pracovná teplota, prestanú obeikonky zároveň blikať a zo žehličky začn
ĎALŠIE FUNKCIE 63sk1Niekoľkokrát stlačte časť dotykovej plochy pre voľbu teploty (5), až sa rozsvieti ikonka.i Po zapojení žehličky CVG do zásuvky sa
64 USKLADNENIE A ČISTENIEUSKLADNENIE A ČISTENIEŽEHLIACA PLOCHA1 Vypnite spotrebič a nechajte žehličku vychladnuťi Na čistenie žehliacej plochy použite
FIGYELEM 65huKöszönjük, hogy a Solac Kompakt Vasalóállomást választotta!.FIGYELEM•Mielőtt használná Kompakt Vasaló Központját továbbiakban CVG, távolí
66 FŐBB ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK• Ezt a terméket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyermekeket is), akiknem rendelkeznek megfelelő fizik
MŰKÖDÉS 67hui MEGJEGYZÉS: Ha kényes ruhadarabot a szükségesnél magasabb hőmérsékletenvasalnánk, ez ártana a szövetnek és kárt okozna a vasalófelületen
68 VASALÁSI JAVASLATOKi Ha a gőzölés funkciót választja, de még a kiválasztott hőmérsékletet nem érte el, akkora gőzölés és a hőmérséklet ikonok is vi
EGYÉB FUNKCIÓK 69huGAZDASÁGOS VASALÁSA hatékonyabb használat és a kisebb fogyasztás érdekében a SOLAC javasolja az ECO vasalási pozíciót.1Nyomja meg
FUNCIONAMIENTO 7esFUNCIONAMIENTOEste aparato ha sido diseñado exclusivamente para planchar ropa. No lo emplee para otros usos.‹ Si el aparato está cal
70 TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁSTÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁSVASALÓTALP 1 Csatlakoztassa le a hálózatról és várja meg amíg a vasalótalp kihűl. i A talp tisztításához ha
ВНИМАНИЕ 71bgБлагодарим Ви, че избрахте Компактния център за гладене на Solac.ВНИМАНИЕ•Преди да използвате Вашата ютия, отстранете всички харти
72 СЪСТАВНИ ЧАСТИ И АКСЕСОАРИинструктирани относно употребата на уреда от лице, което носиотговорност за тяхната безопасност.qВАЖНО!! При бракуване на
ФУНКЦИОНИРАНЕ 73bgi БЕЛЕЖКА: Гладенето на деликатни материи при по-висока от изискващатасе температура, може да повреди тъканта и да доведе до залепян
74 ФУНКЦИОНИРАНЕi Ако изберете функцията за пара без да е постигната необходимататемпература, иконите за регулиране на парата и на температур
ПРЕПОРЪКИ ЗА ГЛАДЕНЕ 75bgПРЕПОРЪКИ ЗА ГЛАДЕНЕГЛАДЕНЕ С ПАРАФункционирането на този модел наподобява функциите на професионална ютия и позволява гладен
76 ДРУГИ ФУНКЦИИДРУГИ ФУНКЦИИАНТИВАРОВИКОВА СИСТЕМАЮтията съдържа новаторска антиваровикова система, изградена от филтър със смола, който задържа вар
PAŽNJA 77hrZahvaljujemo na odabiru SOLAC Compact Ironing Centre uređaja.PAŽNJA•Prije nego što počnete koristiti Vaš kompaktni sustav za glačanje, uklo
78 GLAVNI SASTAVNI DIJELOVI I PRIBORqVAŽNO!! NIKADA ne bacajte aparat u smeće. Odnesite ga u najbliži CENTAR ZA RECIKLIRANJE ili deponij. Na taj način
RAD 79hrRADOvaj aparat je namijenjen isključivo glačanju odjeće. Ne koristite ga ni u koju drugu svrhu.‹ Ako je aparat vruć, rukujte njime oprezno i n
8 RECOMENDACIONES DE PLANCHADOSENSOR DE PRESENCIAEl CVG cuenta con un sensor de presencia que interrumpe la salida de vapor de forma instantánea al de
80 SAVJETI ZA GLAČANJEProtok pare se automatski uspostavlja ponovo primanjem ručke kompaktnog glačala.i Pri odvajanju ruke od ručke, ne isključuje se
DRUGE FUNKCIJE 81hr1 Objesite odjevni predmet na vješalicu, odvojeno od druge odjeće, osoba...2 Odaberite željenu temperaturu za glačanje pritiskanjem
82 JAMSTVENI UVJETIJAMSTVENI UVJETI• Tvrtka Solac ne smatra se odgovornom za kvarove u slučajevima kad se ne poštujuspecifikacije jamstvenih uvjeta il
ATENŢIE 83roVă mulţumim pentru că aţi ales Fierul de Călcat Solac Compact Ironing Centre.ATENŢIE•Înainte de a pune in funcţiune Centrul Compact pentru
84 COMPONENTE PRINCIPALE ŞI ACCESORIIIha felügyelet alatt állnak, és olyan személy tanította be őket a termék használatára, akifelel a biztonságukért.
FUNCŢIONARE 85roiNB: Călcarea articolelor de îmbrăcăminte delicate la o temperatură mai mare decât estenecesar deteriorează ţesătura şi provoacă lipir
86 RECOMANDĂRI PRIVIND CĂLCAREAi Dacă se selectează funcţia de aburi înainte de a se atinge temperatura selectată,pictograma pentru funcţia de vapori
ALTE FUNCŢII 87roCĂLCAREA ECONOMICĂPentru o utilizare eficientă şi pentru un consum mai scăzut de energie, SOLAC recomandă poziţia de călcare ECO.1Apă
88 DEPOZITARE ŞI CURĂŢAREDEPOZITARE ŞI CURĂŢARETALPA 1Scoateţi fierul de călcat din priză şi lăsaţi-l să se răcească. i Pentru cur ăţarea tălpii, folo
BOOKCVG9900.book Page 89 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
OTRAS FUNCIONALIDADES 9es2 Si lo desea, pulse sobre el área táctil función vapor (6) las veces necesarias hasta que semuestre el icono de la función d
BOOKCVG9900.book Page 90 Friday, April 16, 2010 1:59 PM
Comments to this Manuals